ТРАНСЛІТЕРАЦІЯ
Транслітерація - це система точної передачі літер алфавіту однієї мови літерами або поєднанням літер алфавіту іншої мови.
Для того, щоб потрапити в зарубіжні аналітичні бази даних Scopus і Web of Science необхідно оформляти статті (у тому числі в електронних наукових журналах) відповідно до вимог зарубіжних баз даних. В іншому випадку, шанси бути включеними в них зменшуються.
Офіційна транслітерація українського алфавіту латиницею регламентується постановою Кабінету Міністрів України від 27 січня 2010 р. № 55. Встановлені діючі правила транслітерації прізвищ та імен громадян України латиницею в закордонних паспортах.
Стандартна українська транслітерація. Офіційний трансліт онлайн http://translit.kh.ua/?passport - он-лайн транслітерація за різними системами та стандартами: Термінологічної комісії з природничих наук (ТКПН) Київського національного університету імені Тараса Шевченка, Української комісії з питань правничої термінології (УКППТ), ISO 9, таблицями Постанови КМ України від 27 січня 2010 року № 55, Бібліотеки Конгресу США (ALA-LC), тощо.
ГОСТ 16876-71. Правила транслитерации букв кирилловского алфавита буквами латинского алфавита [Текст]. – Введ. 1973–07–01. – М. : Изд-во стандартов, 1981. – 8 с.
На 01.01.2012 р. стандарт чинний на території України. Даний стандарт розповсюджується на транслітерацію літер алфавітів кирилиці літерами латинського алфавіту в галузі наукової та технічної інформації та встановлює відповідність між літерами кирилівського алфавіту, які використовуються в російській, українській, білоруській, болгарській, македонській, сербсько-хорватській та монгольській мовах, та літерами латинського алфавіту.
Для транслітерації російського тексту на латиницю можна використовувати безкоштовний сайтhttp://www.translit.ru/, можна також безкоштовно скористатись
Трансліт онлайн http://www.translitor.net/
Програмою транслітерації російського тексту в латиницю з точки зору Правил транслітерації Держдепартаменту США на сайті http://shub123.ucoz.ru/Sistema_transliterazii.html
Транслитерация как одно из условий включения изданий в международные базы данныхhttp://www.unkniga.ru/vuz/1751-transliteraciya-kak-odno-iz-usloviy-vklyucheniya-izdaniy-v-mezhdunarodnye-bazy-dannih.html
Ukrainian URL: : зворотня транслітерація у будові онлайн-словників та веб-сайтівhttp://www.nbuv.gov.ua/sites/default/files/all_files/201310_artilces_field_dopmat_files/wikiconf_2011_ukraine_-_makukha_-_article.pdf
Українська транслітерація – онлайн конвертор http://translit.kh.ua/